RESEÑAS y ACTIVIDADES

14 de Abril de 2015, XXI Semana de la Comunicación, Universidad Europea, Madrid. Taller de traducción audiovisual “Los Simpson”

 

27 de enero de 2015, Antesala de Babel. “Homer Simpson y su traductora visitan nuestra Universidad” , Universidad Pontificia de Comillas, Madrid

unnamed

5 de julio de 2014 El trabajo oculto de Los Simpson, El País

Los simpson El País

 

 

11 de junio de 2014, PREMIO ATRAE A LA MEJOR TRADUCCIÓN PARA DOBLAJE POR LA 23ª TEMPORADA DE LOS SIMPSON 

 

cartel-212x300

11 de mayo de 2014, mesa redonda organizada por ACE Traductores en la Feria del Libro de Granada. Bart Simpson y Meryl Streep hablan español: los entresijos literarios de la traducción audiovisual

María José Aguirre de Cárcer (ATRAE), Natalia Gascón Schäfer (ATRAE), Alicia Martorell (ASETRAD) y Violeta Ruiz Arcas (ACE Traductores)

Feria libro 2014

 

17 de diciembre de 2013, Soria, mesa redonda sobre traducción audiovisual, campus “Duques de Soria” de la Universidad de Valladolid

SORIA 2013

PREMIO ATRAE A LA MEJOR TRADUCCIÓN PARA DOBLAJE POR LA 22ª TEMPORADA DE LOS SIMPSON
IMG_1704

15 de junio de 2012 Entrevista Yorokobu (Por Juanjo Villalba)

8, 9 y 10 de octubre de 2010, Tarazona
XVIII JORNADAS DE TRADUCCIÓN LITERARIA
Talleres y mesas redondas en torno a LA TRADUCCIÓN DEL HUMOR

– Abril de 2013, VI Jornadas de Orientación Profesional en Traducción e Interpretación, Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad de Granada

24 de mayo de 2010, Madrid
Mesa redonda sobre traducción audiovisual en el Instituto Cervantes
TRADUCCIÓN DE PELÍCULAS. EL TRADUCTOR DESCONOCIDO
Xosé Castro, María José Aguirre de Cárcer y Nino Matas

11 de julio de 2009, Valencia
Ponente en el curso de verano: Interculturalidad y traducción en cine, televisión y teatro organizado por la Xarxa de Traductors i Intèrprets de la Comunitat Valenciana en la Universidad Politécnica

Interculturalidad y traducción (María José Aguirre)

22 de septiembre de 2007, Barcelona
CITA (Conferencia Internacional de Traducción Audiovisual)
Participación en la mesa redonda “Evolución de la traducción audiovisual: ¿Había vida antes de internet?”
María José Aguirre de Cárcer (traductora), Lluís Comes (traductor y ajustador), Quico Rovira-Beleta (traductor y ajustador), Josep Llurba (traductor y ajustador)

CITA 2007

10 de marzo de 2003, Castellón
Charla ofrecida en la Universidad Jaume I en el Seminario de Traducción e Interpretación y posteriormente publicada en “Experiencias de Traducción, reflexiones desde la práctica traductora” (Col-lecció “Estudis sobre la traducció” Núm. 12 Universidad Jaume I)

Publicaciones: artículo sobre la traducción de Los Simpson en Quaderns de Filologia, Estudis literaris, Vol. XIII (2008) y sobre traducción audiovisual en Xarxatin, revista de la red de traductores e intérpretes de la Comunidad Valenciana, en febrero de 2010.

Anuncios